UA EN

Літературна творчість

Літературна творчість

Притча про піст

Типологія: Друкована поезія
Автор: Іван Франко
Мова: Українська
Додаткова інформація
Історія тексту: Поезія входить до збірки "Мій Ізмарагд", "Давнє й нове", циклу "Притчі", розділ 11. Вперше надруковано у кн.: «Мій Ізмарагд», с. 80 – 82. Зберігся автограф без заголовка (ЦНБ АН УРСР, І, № 7444, арк. 11), що є варіантом притчі: Раз цар один на ловах заблудився Посеред гір, і не було нікого При нім, окрім хлопчини-руженосця. І зголоднів той цар і сів обідать, Та щось не йшла йому до рота страва, Бо він привик обідати не сам, А серед шуму, гамору дворян. Промовив цар до хлопця-руженосця: «Піди, поклич мені кого знайдеш, Щоби зо мною сів обід обідать». Побіг хлопчина, пастуха веде, Що стадо пас у близькій полонині. «Здоров був, брате, – цар йому сказав, – Ходи сідай обідати зо мною, Бо не привик я їсти сам один». «Здоров був, царю, – відповів пастух, – З тобою я обідати не можу, Бо запросив мене на свій обід Ще старший цар від тебе». – «Що за цар?» – Здивований спитав його володар. «Сам бог, – пастух спокійно відповів, – Я піст держу сьогодні, царю мій». – «Га, добре діло, – мовить цар, – та нині Для мене се зроби, зламай свій піст. Обідай враз зо мною, а свій піст Відпостиш завтра». – «Я готов, мій царю, Зробити се лиш при одній умові: Поруку вірну дай мені, що я Діжду до завтра, та побачу ще Те завтра й буду міг сповнити Те, що своєму богу обіцяв!» І вдарили царя по серцю ті Слова, і пастуху він поклонився, І мовив: «Правду мовиш, сину мій, Не годен я тобі поруки дати. Іди сповняй свій заповіт, як знаєш». Пастух пішов, а цар нагодував Хлопчину-руженосця та, не ївши Нічого сам, подався в город свій.
Книга, з якої текст взято: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 2, с. 221 - 222.
Додаткова інформація
Будь ласка,
скористайтеся
десктоп-версією сайта